Taurus Spin Fresh Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Friteusen Taurus Spin Fresh herunter. Taurus Spin Fresh Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Spin Fresh

CatalàSpin FreshFreidoraFregidoraDeep fryerFriteuseFritteuseFriggitriceFritadeiraFriteuseFrytkownicaΦριτέζαФритюрницаFriteuzăФритюрникManual Spin Fres

Seite 2

interiores del aparato.- Retirar el filtro. Lavarlo en agua caliente jabonosa o en el lavavaji-llas. Volver a colocarlo en posición correcta.- No sume

Seite 3

Avda. Barcelona, s/nE 25790 OlianaSpainwww.taurus.esNet weight: 4.80Kg aprox.Gross weight: 6.14Kg aprox.Manual Spin Fresh.indb 100 01/08/11 12:33

Seite 4

Para las versiones EU del producto y/o en el caso de que en su país aplique:Ecología y reciclabilidad del producto - Los materiales que constituyen el

Seite 5

CatalàFregidoraSpin Fresh Benvolgut client,Us agraïm que us hàgiu decidit a comprar un producte de la marca TAURUS.La seva tecnologia, disseny i funci

Seite 6

de terra i que suporti com a mínim 10 ampers.- La clavilla de l’aparell ha de coincidir amb la base elèctrica de la presa de corrent. No modifiqueu mai

Seite 7

menors de 8 anys.- Aquest aparell no és una joguina. Els nens han d’estar sota vigilància per assegurar que no juguin amb l’aparell.- Deseu aquest apa

Seite 8

l’oli s’està escalfant (amb la tapa tancada estalviarà energia).- Prepareu els aliments que heu de fregir i col·loqueu-los a la cistella mi-rant que n

Seite 9

- Per aconseguir una fregida uniforme i cruixent, es pot utilitzar el mètode de “fregida en dos temps”. Aquest sistema consisteix a realitzar una prim

Seite 10

d’aliments.- Es recomana que netegeu l’aparell regularment, el greix acumulat a l’aparell en especial en els filtres, dis-minueix les prestacions del p

Seite 11

Per a productes de la Unió Europea i/o en cas que així ho exigeixi la nor-mativa en el seu país d’origen:Ecologia i reciclabilitat del producte- Els m

Seite 12

EnglishDeep fryerSpin Fresh Dear customer,Many thanks for choosing to purchase a TAURUS brand product.Thanks to its technology, design and operation a

Seite 13

EFHKLABCDGIJMNOQPRManual Spin Fresh.indb 2 01/08/11 12:33

Seite 14

- If any of the appliance casings breaks, immediately disconnect the appliance from the mains to prevent the possibility of an electric shock.- Do not

Seite 15

the reach of children, as this is an electrical appliance that heats oil to high temperatures and may cause serious burns.- By way of orientation the

Seite 16

to avoid overflowing and splashing. According to criteria, fry with the lid open or closed.- When the food has been fried suffi-ciently, lift the basket

Seite 17

reactivate the appliance (Fig. 7).Cleaning- Disconnect the appliance from the mains and let it cool before underta-king any cleaning task.- Dismantle

Seite 18

ProductQuantity (grams)Temperature (ºC)Frying timeSpin speedSpin speed (sec)Fresh potatoes400 180 10 min 2 60Frozen potatoes500 190 8 min 2 60Small

Seite 19

FrançaisFriteuseSpin Fresh Cher Client, Nous vous remercions d’avoir choisi d’acheter un appareil ménager de marque TAURUS.Sa technologie, son design

Seite 20

- Raccorder l’appareil à une prise pourvue d’une fiche de terre et su-pportant au moins 10 ampères.- La prise de courant de l’appareil doit coïncider a

Seite 21

reçu la formation suffisante et sous la supervision ou les instructions adap-tées quant à l’usage de l’appareil, et ce, en toute sécurité et comprenant

Seite 22

- Ouvrir le couvercle.- Mettre en marche l’appareil, en appuyant sur la commande.- Mettre l’appareil en marche en appuyant sur l’une des commandes de

Seite 23

- Fermer le couvercle. Conseils pratiques:- Pour désodoriser l’huile, il est possible de faire frire des morceaux de pain.- Il vaut mieux faire frire

Seite 24

CatalàFig.1Fig.5 Fig.6Fig.2Fig.3Fig.4Manual Spin Fresh.indb 3 01/08/11 12:33

Seite 25 - Français

d’endommager les parties intérieures de l’appareil.- Retirer le filtre. Le laver à l’eau chaude et au savon ou au lave-vaisse-lle. Le remettre correct

Seite 26

Pour les produits de l’Union Euro-péenne et (ou) conformément à la réglementation en vigueur de votre pays d’origine:Écologie et recyclage du produit-

Seite 27

DeutschFritteuseSpin Fresh Sehr geehrter Kunde:Wir danken Ihnen für Ihre Entschei-dung, ein TAURUS Gerät zu kaufen.Technologie, Design und Funktiona-l

Seite 28

- Der Stecker des Geräts muss mit dem Steckdosentyp des Stromans-chlusses übereinstimmen. Der Stecker darf nicht verändert werden. Verwenden Sie keine

Seite 29

Gerät ausgehen, verstehen. - Die Reinigung und die Wartung dürfen nicht ohne Beaufsichtigung von Kindern ausgeführt werden.- Das Gerät und sein Netzan

Seite 30

Stromnetz an.- Öffnen Sie den Deckel.- Durch Betätigen des Schalters das Gerät in Betrieb setzen.- Das Gerät in Betrieb setzen, indem eine der Geschwi

Seite 31

0 stellen. - Den Zentrifugierzeit-Schalter auf die Position 0 stellen.- Ziehen Sie den Netzstecker.- Schließen Sie den Deckel.Praktische Ratschläge:-

Seite 32

- Verwenden Sie zur Reinigung des Apparates weder Lösungsmittel noch Scheuermittel oder Produkte mit einem sauren oder basischen pH-Wert wie Lauge.- L

Seite 33

LebensmittelMenge (Gramm)Temperatur (ºC)FrittierzeitZentrifugier- GeschwindigkeitZentrifugier-zeit (Sek)Frische Kartoffeln400 180 10 Min. 2 60Tiefgefr

Seite 34

ItalianoFriggitriceSpin Fresh Egregio cliente, le siamo grati per aver acquistato un elettrodomestico della marca TAURUS.La sua tecnologia, il suo des

Seite 35

Fig.9Fig.10Fig.8Fig.7Manual Spin Fresh.indb 4 01/08/11 12:33

Seite 36

alla spina dell’apparecchio. Non modificare mai la spina. Non usare adattatori di spina.- Non usare o esporre l’apparecchio alle intemperie.- In caso d

Seite 37

- Mantenere l’apparecchio e le parti per il collegamento alla rete elettrica fuori dalla portata di bambini minori di 8 anni.- Questo apparecchio non

Seite 38

- Selezionare la temperatura di frit-tura desiderata mediante il comando termostato di regolazione. La spia lu-minosa verde si spegnerà, indicando che

Seite 39 - Italiano

realizzare due fritture con minor quantità che una sola frittura.In questa maniera si evita il rischio di schizzi e di uscite d’olio.- Per ottenere un

Seite 40

- Rimuovere il filtro. Lavarlo con acqua calda e detersivo o nella lavas-toviglie. Collocarlo nuovamente nella sua posizione corretta. - Non immergere

Seite 41

Per i prodotti dell’Unione Europea e/o nel caso in cui sia previsto dalla legislazione del Suo paese di origine:Prodotto ecologico e riciclabile- I ma

Seite 42

PortuguêsFritadeiraSpin Fresh Caro cliente:Obrigado por ter adquirido um eletro-doméstico da marca TAURUS.A sua tecnologia, design e funcio-nalidade,

Seite 43

com a tomada de corrente eléctrica. Nunca modificar a ficha eléctrica. Não utilizar adaptadores de ficha eléctrica.- Não utilizar nem guardar o aparelho

Seite 44

-Este aparelho não é um brinquedo.-As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o aparelho.- Guardar este aparelho fora do alcance

Seite 45

pa fechada economiza-se energia).- Preparar os alimentos a fritar e colocá-los na cesta procurando que não excedam 3/4 da sua capacidade.- A colocação

Seite 46 - Português

EspañolFreidoraSpin Fresh Distinguido cliente: Le agradecemos que se haya decidido por la compra de un producto de la marca TAURUS. Su tecnología, dis

Seite 47

depois fazer uma segunda fritura para dourar os alimentos, com o óleo bem quente.- É aconselhável fritar com azeite de oliva de acidez mínima.- Não mi

Seite 48

de alimentos.- Recomenda-se limpar o aparelho regularmente, a gordura acumulada no aparelho e em especial no filtro, diminui as prestações do produto e

Seite 49

Para produtos da União Europeia e/ou conforme os requisitos da regulamen-tação do seu país de origem:Ecologia e reciclabilidade do produto- Os materia

Seite 50

NederlandsFriteuseSpin Fresh Geachte klant:We danken u voor de aankoop van een product van het merk TAURUS.De technologie, het ontwerp en de functiona

Seite 51

geschikt zijn voor het stopcontact. De stekker nooit wijzigen. Geen stekker-adapters gebruiken.- Bewaar of gebruik het toestel niet in openlucht.- Als

Seite 52

houden worden om te verzekeren dat ze niet met het apparaat spelen.- Dit apparaat opbergen buiten het bereik van kinderen en/of gehandi-capten.- Het a

Seite 53 - Nederlands

drukken.- Het rode lampje zal oplichten.- Selecteer de gewenste baktempera-tuur door middel van de thermosta-atregelaar. Het groene indicatorlamp-je z

Seite 54

dan in één keer te frituren.- Dit systeem bestaat erin het voedsel een eerste keer te bakken tot het bij-na klaar is, en daarna nogmaals, met flink het

Seite 55

hem niet onder de kraan.- Het is raadzaam om het apparaat geregeld schoon te maken en om alle voedselresten te verwijderen.- Het is raadzaam het toest

Seite 56

Voor produkten afkomstig uit de Euro-pese Unie en/of indien de wetgeving van het land waaruit het produkt afkomstig is dit vereist:Milieuvriendelijkhe

Seite 57

- Conectar el aparato a una base de toma de corriente provista de toma de tierra y que soporte como mínimo 10 amperios.- La clavija del aparato debe c

Seite 58

PolskiFrytkownicaSpin Fresh Szanowny Kliencie,Serdecznie dziękujemy za zdecydowanie się na zakup sprzętu gospodarstwa domowego marki TAURUS.Jego techn

Seite 59

- Nie używać urządzenia, jeśli ono upadło czy kiedy występują widoczne oznaki uszkodzenia, albo jeśli istnieją wycieki.- Nie napinać elektrycznego kab

Seite 60

- Jeśli tłuszcz zgęstniał w naczyniu, zrobić kilka dziurek w stałym tłuszczu w celu wypuszczenia wody, która została zatrzymana w tłuszczu, by mogła o

Seite 61

170ºC.- Aby zminimalizować wytwarzanie się amidu kwasu akrylowego w czasie pro-cesu opiekania, nie dopuszczać, by chleb nabierał ciemnobrązowego ani c

Seite 62

według obowiązującej normy obrobki i eliminowania ściekow.- Wszytskie części urządzenia oprócz części elektrycznych, można myć wodą ze środkiem czyszc

Seite 63

Produkt Ilość (gr)Temperatura (ºC)Czas smażeniaPrędkość odcedzaniaCzas odced-zania (s)Ziemniaki 400 180 10 min 2 60Ziemniaki mrożone500 190 8 min 2 60

Seite 64

ΕλληνικΦριτέζαSpin Fresh Εκλεκτέ μας πελάτη:Σε ευχαριστούμε που αποφσισες την αγορ μιας ηλεκτρικής οικιακής συσκευής της μρκας TAURUS.Με την τεχνο

Seite 65

χρησιμοποιείτε αντπτορες βύσματος.- Μη χρησιμοποιείτε και μην αποθηκεύετε τη συσκευή σε ανοικτό χώρο.- Αν σπσουν κποια από τα περιτυλίγματα της συσ

Seite 66 - Ελληνικ

- Αυτή η συσκευή δεν είναι ένα παιχνίδι.Τα παιδι θα πρέπει να επιβλέπονται ώστε να είστε σίγουροι πως δεν παίζουν με τη συσκευή.- Κρατήστε αυτήν την

Seite 67

ενέργεια).- Προετοιμστε τις τροφές για τηγνισμα και τοποθετήστε τις στον κδο προσπαθώντας να μην ξεπερνούν τα Ύ της χωρητικότητς του.- Αν βλετε τ

Seite 68

una manera segura y comprenden los peligros que implica.- La limpieza y el mantenimiento a realizar por el usuario no deben reali-zarlos los niños sin

Seite 69

«τηγανίσματος σε δύο χρόνους».Αυτό το σύστημα συνίσταται σ’ ένα πρώτο τηγνισμα μέχρι οι τροφές να τηγανιστούν καλ, και έπειτα σ’ ένα δεύτερο τηγνισ

Seite 70

- Συνιστται ο τακτικός καθαρισμός της συσκευής και η απομκρυνση όλων των τροφικών υπολειμμτων.- Συνίσταται η συσκευή να καθαρίζεται τακτικ, μια κα

Seite 71

- Το προϊόν είναι απαλλαγμένο από συγκεντρώσεις συστατικών που μπορεί να θεωρηθούν βλαβερ για το περιβλλον.- Πρέπει να γίνονται σεβαστοί οι κανονισμ

Seite 72

РусскиФритюрницаSpin Fresh Уважаемый покупатель!Благодарим Вас за то, что Вы остановили сво выбор на фритюрнице марки TAURUS для домашнего использов

Seite 73

напряжению, указанному на корпусе.- Перед подключением прибора к электрическо сети убедитесь в том, что розетка рассчитана не менее чем на 10А.- Вилк

Seite 74

- Не позволяте лицам, не знакомым с принципами работы фритюрницы, недееспособным людям и детям самостоятельно пользоваться прибором.- Прибор может ис

Seite 75

Заливка масла- Откроте крышку фритюрницы.- Проверьте, что механизм контроля установлен правильно.- Залете масло в чашу, не превышая отметку MAX (Рис

Seite 76

- Выберите скорость, прежде чем задать время.- Корзина начнет вращаться. После каждого использования- Установите минимальную температуру(MIN) с помощь

Seite 77

воды и моющего средства или в посудомоечно машине. Тщательно промоте их, чтобы удалить остатки моющего средства.- Для очистки электрического блока и

Seite 78

ПродуктКол-во (в граммах)Температура (ºC) Время жаркиСкорость центрифугиВремя работы центрифуги (в секундах)Свежи картофель400 180 10 мин 260Замороже

Seite 79

nando el mando selector.- Poner el aparato en marcha, accionando el uno de los botones selectores de velocidad.- El piloto luminoso color rojo se ilum

Seite 80

RomanăFriteuzăSpin Fresh Stimate client,Va multumim ca ati ales un produs electrocasnic marca TAURUS.Designul, performantele si tehnolo-gia acestui ap

Seite 81

coincidă cu priza. Nu modicaţi niciodată ştecărul. Nu folosiţi adaptor pentru ştecăr.- Nu utilizaţi şi nu ţineţi aparatul în aer liber.- Dacă una din

Seite 82

Copiii trebuie supravegheaţi pentru a garanta că nu se joacă cu acest aparat.- Nu lăsaţi acest aparat la îndemâna copiilor şi/sau persoanelor handi-ca

Seite 83

- Pregãtiti alimentele care vor  prãjite si puneti-le în sitã având grijã sã nu depãsiti ¾ din capacitatea acesteia.- Dacã sunt congelate, trebuie de

Seite 84

- PAcest mod confera prajirea produ-selor pana cand sunt aproape gata si apoi se prajesc dinou pentru rumeni-re folosind un ulei foarte erbinte.- Est

Seite 85

- Dacă acest aparat nu se menţine în bune condiţii de curăţenie, suprafaţa acestuia se poate degrada şi poate afecta durata de viaţă a aparatului într

Seite 86

Caracterul ecologic şi reciclabil al produsului - Materialele care alcătuiesc ambalajul acestui aparat sunt integrate într-un sistem de colectare, cla

Seite 87 - Български

БългарскиФритюрникSpin Fresh Уважаеми клиенти:Благодарим Ви, че закупихте електроуред с марката TAURUS.Неговата технология, дизан и функционалност, н

Seite 88 - Използване и поддръжка:

към мрежата, проверете дали посоченото на табелката с техническите характеристики напрежение съвпада с напрежението на електрическата мрежа.- Включете

Seite 89 - Употреба:

- Почистването и поддръжката, която трябва да извършва потребителя не трябва да се осъществява от деца без надзор.- Съхранявате уреда и неговият захр

Seite 90 - След употреба на уреда:

eléctrica.- Cerrar la tapa. Consejos prácticos:- Para desodorar el aceite se pueden freír unos trozos de pan.- En aquellos alimentos que con-tienen mu

Seite 91 - Почистване

като натиснете, кото и да е от селекторите на скорост.- Светлинният индикатор червено ще светне.- Изберете желаната температура на пържене с помощта

Seite 92 - Неизправности и ремонт

Практически съвети:- За да премахнете миризмата на олиото, можете да пържите по няколко парчета хляб.- При продуктите с високо съдържание на вода е по

Seite 93 - Опазване на околната среда и

ПродуктКоличество (грамове)Температура (ºC)Време на пържене Скорост на центрофугиранеВреме на центрофугиране (секунди)Пресни картофи400 180 10 мин 260

Seite 94

За продукти от Европеския Съюз и/или в случа, че така го изисква нормативата във Вашата страна:Опазване на околната среда и възможност за рециклиран

Seite 95

ﻟﻤﻨﺘﺠﺎﺕ ﺍﻻﺗﺤﺎﺩ ﺍﻷﻭﺭﻭﺑﻲ ﻭ/ ﺃﻭ ﻓﻲ ﺣﺎﻝ ﺍﻟﻤﻄﺎﻟﺒﺔ ﺑﻬﺎ ﺣﺴﺐ ﺍﻟﻘﻮﺍﻧﻴﻦ ﻓﻲ ﺑﻠﺪﻙ ﺍﻷﺻﻠﻲ:ﺍﻟﺒﻴﺌﺔ ﻭﺇﻣﻜﺎﻧﻴﺔ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺗﺼﻨﻴﻊ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ- ﺇﻥ ﺍﻟﻤﻮﺍﺩ ﺍﻟﺘﻲ ﻳﺘﻜﻮﻥ ﻣﻨﻬﺎ ﺣﺎﻭﻱ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠ

Seite 96

ﻗﻢ ﺑﺈﺧﺮﺍﺝ ﺍﻟﺴﻠﺔ ﻣﻦ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻀﺒﻂ )ﺻﻮﺭﺓ ﺭﻗﻢ 8( ﺇﺧﺮﺍﺝ ﺍﻟﺴﻠﺔ ) ﺻﻮﺭﺓ ﺭﻗﻢ 9(ﺳﻜﺐ ﺍﻟﺰﻳﺖ ﺍﻟﻤﺴﺘﻌﻤﻞ ﺑﺤﺬﺭ ﻣﻦ ﺍﻟﻮﻋﺎء ﻓﻲ ﻗﺪﺭ ) ﻋﺪﻡ ﺳﻜﺒﻪ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻐﺴﻠﺔ(, ﺣﺴﺐ ﺍﻷﻧﻈﻤﺔ ﺍﻟﺴﺎﺭﻳ

Seite 97

- ﻟﻠﺘﻘﻠﻴﻞ ﻣﻦ ﺗﺸﻜﻞ ﺍﻷﻛﺮﻳﻼﻣﻴﺪ ﺧﻼﻝ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﻟﺘﺤﻤﻴﺺ, ﺗﻔﺎﺩﻯ ﺗﺤﻮﻝ ﺍﻟﺨﺒﺰ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻠﻮﻥ ﺍﻟﺒﻨﻲ ﺍﻟﻐﺎﻣﻖ ﺃﻭ ﺍﻷﺳﻮﺩ.ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﻟﺘﺼﻔﻴﺔ:- ﻳﺤﺘﻮﻱ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﻘﻠﻲ ﻫﺬﺍ ﻋﻠﻰ ﻧﻈﺎﻡ ﺗﺼﻔﻴﺔ ﻳﺴ

Seite 98

ﻟﻜﻞ ﻣﻨﻬﺎ.- ﺇﺫﺍ ﺍﺳﺘﻌﻤﻠﺖ ﻣﻮﺍﺩ ﺩﻫﻨﻴﺔ ﻋﻮﺿﺎ ﻋﻦ ﺍﻟﺰﻳﺖ، ﻳﺠﺐ ﺗﺬﻭﻳﺒﻪ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﻓﻲ ﻭﻋﺎء ﺁﺧﺮ. )ﺍﻟﺮﺳﻢ ﺭﻗﻢ 2(- ﺇﺫﺍ ﻳﺒﺴﺖ ﺍﻟﻤﺎﺩﺓ ﺍﻟﺪﻫﻨﻴﺔ ﻓﻲ ﻭﻋﺎء ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ، ﻗﻢ ﺑﺜﻘﻮﺏ ﻓﻲ ﺍﻟﺪ

Seite 99 - ﻓﻠﱰ ﻣﻀﺎد ﻟﻠﺪﻫﻮن

ﺍﻷﻣﺎﻥ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ :- ﻻ ﻳﻤﻜﻦ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﺍﻟﻜﺎﺑﻞ ﺃﻭ ﺍﻟﻘﺎﺑﺲ ﻣﻀﺮﻭﺭﺍ- ﻗﺒﻞ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺑﺎﻟﻜﻬﺮﺑﺎء ﻻﺑﺪ ﻣﻦ ﺍﻟﺘﺄﻛﺪ ﻣﺎ ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻧﺖ ﺷﺪﺓ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻤﺸﺎﺭ ﺇﻟﻴﻬﺎ

Seite 100

ﺟﻬﺎﺯ ﻗﻠﻲSpin Freshﻋﻤﻴﻠﻨﺎ ﺍﻟﻌﺰﻳﺰﻣﺎﺭﻛﺔ ﺗﺎﻭﺭﻭﺱ ﻧﺸﻜﺮ ﻟﻜﻢ ﻗﺮﺍﺭﻛﻢ ﺑﺸﺮﺍء ﺟﻬﺎﺯﺍ ﻣﻦﺣﻴﺚ ﺃﻧﻪ ﻳﺘﻤﻴﺰ ﺑﺘﻘﻨﻴﺔ ﻋﺎﻟﻴﺔ, ﺗﺼﻤﻴﻢ ﻭﺩﺭﺟﺔ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻋﺎﻟﻴﺔ ﺑﺎﻹﺿﺎﻓﺔ ﺇﻟﻰ ﺗﺨﻄﻴﻪ ﻟﺠﻤﻴﻊ

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare